NUEVA YORK._ Elena Jiménez, una madre dominicana de 34 años de edad, denunció que policías que acudieron a su apartamento en El Bronx, después que ella llamó al 911 para reportar un incidente de violencia doméstica con su marido, le ordenaron salir de la vivienda, porque no saber inglés.
Los agentes, entre los que no había ningún latino bilingüe, no entendieron ni una sola palabra de las explicaciones que les daba Jiménez acerca de la situación.
En cambio, su marido, que sí habla inglés aprovechó la ventaja y les contó una historia diferente a los policías, acusando a la mujer de haber sido la agresora.
Los oficiales ordenaron a la madre dominicana abandonar el apartamento a pesar de que ella trataba de decirles que no tenía dónde ir.
La señora Jiménez dijo que se vio obligada a salir a la calle en medio del intenso frío. La madre que tiene una orden de protección (alejamiento) contra su ahora ex marido, no pudo tampoco explicarles a los policías que el hombre se metió en su apartamento y cambió las cerraduras.
El incidente ocurrió el 4 de enero de este año.
"No sé lo que les dijo mi marido a la policía, para que ellos me ordenaran abandonar el apartamento. Me dieron cinco minutos para que saliera de la casa", narró la señora Jiménez.
La dominicana que tiene un hijo de 4 años de edad, no tuvo suficiente tiempo para sacar lo necesario del apartamento situado en un edificio en el vecindario Norwood de El Bronx.
"Estaba tratando de explicarles a los policías que tengo una orden de protección y la tenía en mi mano", dijo Jiménez.
El caso de Elena ha sido tomado como uno de los tantos ejemplos de situaciones similares que ocurren en la ciudad y en las que muchas mujeres son víctimas, pero al no poder comunicarse, tienen que enfrentarse a difíciles circunstancias.
Los policías de Nueva York tienen la encomienda del alcalde de incluir en patrullas y descensos en las escenas de hechos a un agente bilingüe en cualquier lengua, para evitar casos como el de la dominicana Jiménez.
Edward Josephson, Director de la Oficina de Litigios Legales de la Ciudad de Nueva York, dijo que generalmente los patrulleros de la policía no usan el servicio de la línea bilingüe cuando acuden a una escena para investigar y que más bien, los intérpretes pagados por el municipio o el estado, se consiguen en las cortes.
Organizaciones comunitarias y contra la violencia doméstica, han estado presionando para que la policía, asigne intérpretes o mantenga oficiales que hablan una segunda lengua en los cuarteles para que puedan ayudar a víctimas como Elena, que hablan un inglés limitado o no tienen desempeño en ese idioma.
No hay comentarios:
Publicar un comentario